涵芬書房 | 新譯《浮士德》分享會(huì)在滬舉行
浮世有德,永恒上升
2024-11-25作者:官網(wǎng)報(bào)道新聞來(lái)源:商務(wù)印書館瀏覽人次:105
分享會(huì)對(duì)談現(xiàn)場(chǎng)
11月16日,由商務(wù)印書館與復(fù)旦大學(xué)青書館聯(lián)合舉辦的“浮世有德,永恒上升:新譯《浮士德》分享會(huì)”在滬舉行。復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院德文系教授李雙志、華東師范大學(xué)國(guó)際漢語(yǔ)文化學(xué)院比較文學(xué)系副教授王凡柯進(jìn)行精彩對(duì)談。
復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院德文系教授李雙志
李雙志首先介紹了《浮士德》長(zhǎng)達(dá)六十年的成文史。從第一部講述學(xué)者、愛情故事的小世界,到第二部自古希臘至歐洲近代的波瀾壯闊的大世界,歌德用一生寫出了一部偉大、瑰麗的史詩(shī)巨著,而且是用戲謔的形式完成的。李雙志認(rèn)為恢弘厚重是《浮士德》的一面,它的另一面是輕盈。圍繞落腳到“美”字的魔鬼賭約,浮士德的追求是輕盈的,因?yàn)槊谰哂谐叫浴H说挠肋h(yuǎn)向上的追求、這種向上托舉的力量是輕盈的。老年歌德的出神入化的筆觸是輕盈的。魔鬼這個(gè)角色用戲謔的方式嬉笑怒罵,使沉重的東西有了輕盈的維度。只有把恢弘厚重與輕盈結(jié)合在一起,才能看到真正的《浮士德》的美。
李雙志指出,自《浮士德》面世以來(lái),對(duì)它的很多闡釋都產(chǎn)生了偏離和曲解。在走入中文世界時(shí),也因?yàn)槭艿街T多因素的影響而使譯文與原文有所偏離。《浮士德》的戲劇形式?jīng)Q定了它描摹眾生相,在不同的人物形象所說的話語(yǔ)、所采用的韻律、所使用的詩(shī)歌格律間不斷跳躍轉(zhuǎn)換,尤其梅菲斯特的語(yǔ)言特別不好把握。又加之第二部的內(nèi)容跨越上下三千年,足見其翻譯的難度。谷裕譯本據(jù)實(shí)翻譯,貼近原文文本,雅俗得當(dāng),吸收了幾十年來(lái)德語(yǔ)文學(xué)的研究成果,又注意掃清異文化的障礙,可謂是為我們打開了新的《浮士德》的世界。
華東師范大學(xué)國(guó)際漢語(yǔ)文化學(xué)院比較文學(xué)系副教授王凡柯
王凡柯強(qiáng)調(diào)《浮士德》是一部充滿觀念卻不局限于觀念的書。歌德之所以能從民族文學(xué)跳躍到世界文學(xué),是因?yàn)樗薪蛹{包容的態(tài)度。他在文學(xué)創(chuàng)作中不斷吸收新的學(xué)科發(fā)展的成果。她通過講述自己年少時(shí)與浮士德結(jié)緣的故事、當(dāng)代大學(xué)生引用《浮士德》中名言金句發(fā)朋友圈的故事,引發(fā)出《浮士德》與當(dāng)代生活的呼應(yīng)。在我們這個(gè)時(shí)代,讀《浮士德》有其現(xiàn)實(shí)意義。我們需要一種向上的超越的力量,引領(lǐng)我們向前。
王凡柯認(rèn)為,無(wú)論是學(xué)術(shù)圈的讀者還是大眾讀者都能在谷裕譯本中找到屬于自己的東西。谷裕用充沛而節(jié)制的方式進(jìn)行注釋,并將哥廷根大學(xué)薛訥先生為《浮士德》注釋本所作的長(zhǎng)篇序言翻譯出來(lái)放在附錄中,這對(duì)德語(yǔ)文學(xué)研究者極為重要。谷裕貫徹回到文本的原則,十年如一日地進(jìn)行文本細(xì)讀,從原文韻律、文化民俗、宗教背景等對(duì)譯文進(jìn)行注釋。值得強(qiáng)調(diào)的是,注釋都是點(diǎn)到為止,既不喧賓奪主,又足夠豐富。
分享會(huì)現(xiàn)場(chǎng)氣氛熱烈,最后兩位老師還與現(xiàn)場(chǎng)觀眾進(jìn)行了交流互動(dòng)。
以下為本書介紹:
《浮士德》圖書及周邊文創(chuàng)
谷裕新譯《浮士德》是中文世界第一部注釋研究本。全文約三分之一篇幅提供邊注、腳注、說明、簡(jiǎn)評(píng),為專業(yè)和大眾讀者提供可靠的研究資料,掃清閱讀障礙。商務(wù)印書館2024年新書《浮士德》(典藏版)裝幀精美,每套書帶有獨(dú)一無(wú)二的收藏編號(hào),特別贈(zèng)送由書中插圖創(chuàng)意而成的周邊文創(chuàng)。
《浮士德》周邊文創(chuàng)——咖啡杯
咖啡杯杯身圖畫隸屬“萊比錫的奧爾巴赫地下酒窖”場(chǎng)。德國(guó)萊比錫城內(nèi)確有一家同名酒館,至今營(yíng)業(yè)。歌德在萊比錫上大學(xué)期間,常光顧此店。此圖即該酒館中壁畫的臨摹版刻:浮士德偕貴賓犬,與學(xué)生對(duì)飲,彈琴唱歌。拉丁文VIVE, BIBE,OBGRAECARE截取自原配圖文字,譯為“活著,喝著,享受生活”。
《浮士德》周邊文創(chuàng)——書簽
書簽圖案出自17世紀(jì)德國(guó)坊間流傳的驅(qū)魔小冊(cè)子《黑魔法游戲?qū)嵺`》,在《浮士德》劇中,有浮士德用魔法密鑰對(duì)魔鬼梅菲斯特進(jìn)行驅(qū)魔的情節(jié),最后梅菲斯特召喚老鼠咬破五角星才得以脫身。書簽采用黃銅材質(zhì)電鍍亞銀,半刻、鏤空和UV上色工藝相結(jié)合,還原原圖色彩。將它接近光源,能夠得到一個(gè)光影版的驅(qū)魔五角星。
《浮士德》周邊文創(chuàng)——水晶鎮(zhèn)尺
此外,還設(shè)計(jì)了精美的水晶鎮(zhèn)尺,鎮(zhèn)尺文字由譯者谷裕老師親筆題寫,底紋為歌德親筆手繪圖,“朋友,理論是灰色的,唯生命的金樹常青。”此句出自《浮士德》中,魔鬼梅菲斯特裝扮成浮士德回答青年學(xué)生問題時(shí)所說的話。鎮(zhèn)尺可以在讀書、練字、作畫時(shí)用以壓紙,也可以作為擺件使用。
《浮士德》(典藏版)
(商務(wù)印書館2024年出版)